top of page
News & Updates

28.09.24 เสวนาแรงงานสร้างสรรค์ในพื้นที่สกรีน สิ่งพิมพ์ การแปลสื่อโสตทัศน์ และการรวมตัวกันใหม่หลังโควิด-19 (Creative labour in screen, publishing, audiovisual translation and the re-composition post-COVID-19)

เมื่อวันที่ 28 กันยายน 2567 ที่ผ่านมา กลุ่มวิจัยสุนทรียศาสตร์และสังคมวิทยาวัฒนธรรม สถาบันวิจัยภาษาและวัฒนธรรมเอเชีย โดย ผศ.ดร.ณรงค์ อาจสมิติ ผศ.ดร.วิกานดา พรหมขุนทอง และดร.จูยิน แซ่จาง ร่วมกับโครงการจัตุรัสวัฒนธรรม (MU Quarter) และพิพิธภัณฑ์แรงงานไทย จัดเสวนาในหัวข้อ “แรงงานสร้างสรรค์ในพื้นที่สกรีน สิ่งพิมพ์ การแปลสื่อโสตทัศน์ และการรวมตัวกันใหม่หลังโควิด-19” Creative labour in screen, publishing, audiovisual translation and the re-composition post-COVID-19 ณ พิพิธภัณฑ์แรงงานไทย นิคมมักกะสัน


กิจกรรมแบ่งออกเป็นสองช่วงโดยช่วงเช้าเสวนาในประเด็น “พลวัตของอุตสาหกรรมสกรีน การแปลสื่อโสตทัศน์ และแรงงานสร้างสรรค์” โดยมีวิทยากรผู้เชี่ยวชาญร่วมแลกเปลี่ยนเกี่ยวกับลักษณะของงานสร้างสรรค์ ค่าตอบแทน การเปลี่ยนแปลงด้านเทคโนโลยี สวัสดิภาพและความมั่นคงในชีวิต ผู้ร่วมเสวนาในช่วงเช้า ได้แก่ คุณต้องตา สุธรรมรังษี (นักแปลหนังสือและซับไตเติ้ล)  คุณธัญวรัตม์ สมบัติวัฒนา (โปรดิวเซอร์อิสระและนักแปลพาร์ทไทม์) และคุณพิมพ์ชนก พุกสุข (นักเขียนอิสระและกองบรรณาธิการ The101.world) 


ในช่วงบ่ายการเสวนาขยายประเด็นไปที่ “การรวมตัวของแรงงานข้ามอุตสาหกรรมในภาวะโรคระบาดและสถานการณ์ปัจจุบัน” โดยมีผู้ร่วมเสวนาที่มีประสบการณ์เกี่ยวกับการรวมตัว ต่อรอง และสื่อสารประเด็นแรงงานในประเทศไทยในมุมมองที่แตกต่างกันไป ได้แก่ คุณวาสนา ลำดี (นักสื่อสารแรงงาน พิพิธภัณฑ์แรงงานไทย) คุณเกศนคร พจนวรพงษ์ ผู้ร่วมก่อตั้งสหภาพแรงงานสร้างสรรค์ (Creative Workers Union Thailand) และคุณมานุสส วรสิงห์ (สมาคมนักลำดับภาพ ประเทศไทย FEAT : Film Editors Association of Thailand) หลังการเสวนาพิพิธภัณฑ์แรงงานไทยได้นำชมนิทรรศการประวัติศาสตร์แรงงานไทยและการต่อสู้เพื่อการได้รับการคุ้มครองที่เป็นธรรม กิจกรรมดังกล่าวเป็นส่วนหนึ่งในการขับเคลื่อนการสร้างองค์ความรู้ข้ามสาขาและสร้างเครือข่ายเพื่อขยายความร่วมมือทางวิชาการและอุตสาหกรรมต่อไปในอนาคต 


ผู้สนใจสามารถชมเสวนาย้อนหลังได้ที่  https://youtu.be/m1JuGALFd0o

bottom of page